工商時報【湯名潔】美國友人Bill到家中作客,身為主人的Charlie殷切詢問:「Do you need something to drink?」Bill回答:「That's OK.」Charlie心想,OK就是「好」的意思啊,趕緊把茶水飲料奉上,卻見Bill一臉困惑,勉勉強強地喝了一口…以上是典型的會錯意,至於為什麼會發生,主要是因為聽者(如前文中的Charlie)將字義直接翻譯,而不知道某些口語英文其實應該用相反意思來解讀。這種誤會相當常見,舉例如下:That's OK = Not OK說明:that's OK等同於I’m fine,也就是「我很好,不用麻煩了」的意思,簡單講就是「不用了」,與OK代表的「我要、我同意」是完全相反的意思。That's OK. I don't need anything to drink. Thank you for asking.我很好,不需要喝什麼東西,謝謝您的詢問。Big deal = No big deal說明:big deal乍聽應該是「大交易」或「了不起的大事」,但在口語上卻常用來作為反語,意謂「沒什麼了不起」,需要特別留意前後文作為判定依據。I was laid off this morning, but I got a new job in the afternoon. So big deal!我早上被辭退,但下午就找到新工作。所以,沒什麼大不了!Fat chance = Slim chance說明:fat是「胖」或者「多、大量」的意思,但fat chance卻不是指機會很大,反而是指「機會渺茫」,等同於slim chance、poor chance。You think you will get the job by flattering the interviewer? Fat chance!你以為奉承面試官就能贏得這個工作?休想!世界公民Weekly由世界公民文化中心提供

帝國崛起:一場歷史的思辨之旅2
帝國崛起:一場歷史的思辨之旅2
221
深夜食堂1~13
免運72折☆宅配、超取
深夜食堂1~13
1872
靈魂暗夜:行過生命幽谷的真實故事與靈訊
靈魂暗夜:行過生命幽谷的真實故事與靈訊
261
喬志先生愛情診斷室:一句神回覆,強過千言萬語的苦勸
免運79折☆宅配 超取
喬志先生愛情診斷室:一句神回覆,強過千言萬語的苦勸
220
龍之眼
龍之眼
276
王道劍(1~5)五冊合售
免運75折☆宅配到府
王道劍(1~5)五冊合售
934
被討厭的勇氣:自我啟發之父「阿德勒」的教導
免運79折 宅配到府
被討厭的勇氣:自我啟發之父「阿德勒」的教導
237
舞鶴台灣
舞鶴台灣
253
七重山
七重山
356
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 黃小強 的頭像
    黃小強

    荒地

    黃小強 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()