美國大鵬文教基金會和空軍舉辦「華美協同空戰史實展」,不過有參觀民眾質疑官方捨記代表中華民國的「中」字,改用「華」字自稱,根本是自失國格。空軍司令部對此解釋,「華美」本來就是軍方的用語之一,是外界不清楚軍方的內部作業,不過外界如果有意見,軍方也會研究檢討。(李人岳報導)美國大鵬文教基金會等單位和空軍舉辦「華美協同合作空戰史實回顧展」,不過參觀民眾質疑官方要紀念中華民國和美國的合作歷史,卻逢中就閃,迴避「中」字,根本是自失國格、自失立場。還有人形容馬總統近期一再提到兩岸「一中各表」,我方所定義的一中就是中華民國,軍方自失表述中華民國的立場,是已經默認對岸的一中。空軍司令部政戰主任張哲平對此解釋,「華美」本來就是軍方的用語之一,是外界不清楚軍方的內部作業,不過他也說,外界如果有意見,軍方也會研究檢討。張哲平:『其實我們在很多內部資料或對外交流活動都是用「華美」這兩個字,這一點可能是大家對我們作業不甚了解,這個東西如果說看的人提供意見,我們也可以再作研究或探討。』軍方對於中英文軍語早已編有「華美軍語辭典」,雙方每年討論軍售事宜則會舉辦「華美軍售會議」,不過前年11月空軍邀請美籍二戰老兵來台舉辦飛虎年會,除了定名為華美飛虎年會之外,連70年前定名的「中美空軍混合團」也被刻意改為「華美混合團」,當年就曾引發爭議。 |
留言列表